If you are looking for a mountain at high altitudes in Val Venegia, Dolomites and less frequented by tourists, Monte Mulaz (2906m) is one of the high mountains that will make your hiking day unforgettable.
Monte Mulaz belongs to the Pale di San Martino Group which is is the largest massif of the Dolomites, with about 240 km² of surface, located between Trentino and Veneto. Unlike other mountain peaks of the group, Monte Mulaz is reachable by normal hiking trail without particular technical difficulties (e.g via ferrata).
The hike to Monte Mulaz (2906m) can be accessed from Passo Rolle (1980m) or from Malga Venegia (1750m). In our case, we find it more convenient to start from Passo Rolle because we can easily reach it by public transportation.
Since the difference in altitude is about 1400m from Passo Rolle to Monte Mulaz and the route is quite long, it requires good physical training before the hiking date. In addition, some rocky paths are little narrow and equipped with metal cords for safety reason. If someone suffers from heights, they should start with other easier hikes to train themselves and get used to it before considering Monte Mulaz.
I used to have fear of heights when walking on the top of mountains without trees. After I did some training and practice, I am gradually improving my situation and I am now pretty free to enjoy excursions at high altitudes.
Now let’s explore this place together.
From Trento, you can take bus nr. B102 or B104 to Cavalese. After arriving in Cavalese, change to bus nr. B101 (direction Penia) and get off at bus station Predazzo. Here you will see many people waiting for the same bus in the direction of Passo Rolle or S. Martino Castrozza, or Primiero. You should take bus B122 going to one of those directions and get off at Passo Rolle.
For the bus timetable, you can check it at the trentino public transportation website trentinotransporti.
From the bus stop at Passo Rolle, you will immediately see this signage. Following the directions to Rif. Mulaz or Baita Segantini to start your hike.
The Cimon della Palla (3184m) is one the main peaks of the Palle di San Martino group. At this angle, it looks like a ‘beak’ of a bird.
From this position, the shape of the Cimon della Palla (located to the most right) is most likely to ‘the lighting tip of a candle’.
After 10-15 minutes walking, you will arrive to this place and just continue walking to direction indicated by the name of Rifugio Mulaz or Baita Segantini.
Occasionally on the route, a mountain signage is presented to help people navigate better where they are going. To reach Monte Mulaz, we follow the trail nr. 710, passing by Baita Segantini.
The stunning view of the Pale di San Martino is one of the most beautiful landscape in the Dolomites.
Once you pass Baita Segantini and head Monte Mulaz, the trail becomes rigid and more strenuous. And from this point and on, the route is much less crowded.
The hiking route to Monte Mulaz is too rocky and rigid. Therefore, it is better you wear more structured hiking boots that provide you better support and stability on the rocky terrain.
The hiking route is very long and takes us to approximately 1400 m difference in altitude. For this reason, it requires lots of physical efforts as well as patience.
I sometimes felt that I could not continue to the end because the trail is too long and the scree slope hurt my knees occasionally. However, all of these efforts will get paid off when arriving to the top: the breath-taking landscape of the Dolomite mountains. That’s one of the most beautiful gift that Mother of Nature offers to humans. I hope we recognize better the importance of the nature and learn to live in harmony with them.
To return, we did the descent on an unnamed route which is shorter and particularly more comfortable for our knees. You will see the deviation path in the gps map. Then, we rejoined the normal trail back to our starting point Passo Rolle.
Nguyen has studied in Italy since 2012. She is very passionate in learning Italian by exploring Italy’s rich culture, nature and local products. She finds herself fortunated to study and live in a beautiful country in the middle of the Mediterranean sea where it shares many similarities in culture with her homeland. She, therefore, launched this educational blog semprelearn.com to share her experience in studying Italian and other things.
The Rifugio Torre di Pisa is the only refuge built on the Latemar group, one of the mountain ranges in the Dolomite Alps.
Its name is taken from the oblique pinnacle that is approximately twenty meters high located behind the refuge. The pinnacle particularly has a similar leaning shape as the famous Pisa tower.
The rifugio has been renovated some times ago. Today it has the first floor in wooden for accommodation and the ground floor served for bar and restaurant activities.
You can get there hiking directly from the autobus station Alpe Pampeago (1990m) which is near to the Latemar chairlift station.
Now let’s explore this place together.
From Trento, you can take bus to Alpe Pampeago in Val di Fiemme. The most convenient way is to take a bus from Trento autobus station to Cavalese station. Then, from Cavalese, there is a bus arriving directly to Alpe Pampeago, which is also its last stop. For the bus timetable, you can check it at the trentino public transportation website trentinotransporti.
For going, we turned left at the Latemar chairlift station (1990m), and followed the skiing track to go up hill.
Continue walking along the skiing track, we arrive to Zischgalm restaurant. Behind this restaurant, there is a mountain signage showing a route to Passo Feudo.
After reaching the Passo Feudo (2121m), you will see this mountain signage. To the rifugio Torre di Pisa, take the hiking route n. 516.
On both side of the hiking route, the Gentiana or “La Genziana” in Italian) were blooming spontaneously.
The final path of the hiking route is too rocky and rigid. Therefore, it is better you wear more structured hiking boots that provide you better support and stability on the rocky terrain.
As soon as arrived to the refuge, the rocky landscape of the Latemar group and the rest of the Dolomite Apls have took us to heaven.
For return, we went down up to the Zischgalm restaurant and followed an unknown path, walking nicely in the wood, to return to Alpe Pampeago bus stop.
Nguyen has studied in Italy since 2012. She is very passionate in learning Italian by exploring Italy’s rich culture, nature and local products. She finds herself fortunated to study and live in a beautiful country in the middle of the Mediterranean sea where it shares many similarities in culture with her homeland. She, therefore, launched this educational blog semprelearn.com to share her experience in studying Italian and other things.
Italian is considered one of the most romantic languages in the world. In particular, in the couple relationship, expressing affection to the other is always raised to what is sublime by their language, which is very Italian. The Italian love song – “Tu soltanto tu” (1982) – performed by the famous duo Al Bano & Romina Power, is a clear evidence of the beauty and euphony of the Italian language.
1.
Tu soltanto tu
con le canzoni che mi canti tu,
con qualche tua poesia malinconia,
con tutti quei pensieri d’amore quasi a tutte le ore.
2.
Tu soltanto tu
con tutte le emozioni che mi dai,
con quello squardo che tu sola hai,
con l’aria di chi a fare l’amore ci mette anche il cuore.
3. Coro:
Mi hai fatto innamorare,
mi hai fatto innamorare,
facendomi sognare un po’ di più,
ogni ora di più,
ogni anno di più,
con il corpo e con la mente contemporaneamente.
Mi hai fatto innamorare,
mi hai fatto innamorare,
mi hai fatto innamorare, amore mio,
Per volare con te
solamente con te
abbracciati dolcemente da soli o tra la gente.
4.
Tu soltanto tu
con tutte le sorprese che mi fai,
quel po’ di timidezza che tu hai,
quel modo di vestire un po’ strano con le mani sul piano.
5.
Tu soltanto tu
col trucco o senza niente sempre tu,
con la semplicita dei tuoi perché,
col muso per un vecchio rancore o col sorriso migliore.
6. Coro:
Mi hai fatto innamorare,
mi hai fatto innamorare,
facendomi sognare un po’ di più,
ogni ora di più,
ogni anno di più,
con il corpo e con la mente contemporaneamente.
Mi hai fatto innamorare,
mi hai fatto innamorare,
mi hai fatto innamorare, amore mio.
Per volare con te
solamente con te
abbracciati dolcemente da soli o tra la gente.
7.
Tu soltanto tu
Tu soltanto tu.
1.
Anh, chỉ mình anh duy nhất
Với tất cả bài hát anh hát tặng em
Với những bài thơ buồn man mác
Với tất cả suy tư yêu thương anh giành cho em từng giờ.
2.
Em, chỉ mình em duy nhất
Với tất cả cảm xúc yêu thương em giành cho anh
Với anh mắt đó chỉ mình em có
Với tất cả tình yêu ta đã đặt trọn nơi con tim.
3. [Điệp khúc]:
Anh làm cho em phải lòng anh mất rồi,
Anh làm cho em phải lòng anh mất rồi,
Làm cho em mơ mộng nhiều hơn,
Từng giờ nhiều hơn,
Từng năm nhiều hơn,
Với tất cả thân xác em và linh hồn em cùng lúc này.
Em làm cho anh phải lòng em mất rồi,
Em làm cho anh phải lòng em mất rồi,
Em làm cho anh phải lòng em mất rồi, tình yêu của anh,
Bay lên cùng em,
Chỉ với em thôi,
Ôm em tha thiết, giữa đôi ta hay giữa đám đông.
4.
Anh, chỉ mình anh duy nhất
Với tất cả những bất ngờ anh làm cho em,
Với chút rụt rè nơi anh,
Cách anh ăn mặc khác thường với đôi bàn tay trên piano.
5.
Em, chỉ mình em duy nhất
Với phấn son hay mộc mạc không trang điểm mãi mãi là em,
Với sự giản dị của em,
Với nét buồn rầu hờn trách hay nụ cười rực rỡ nhất của em.
6. [Điệp khúc]:
Anh làm cho em phải lòng anh mất rồi,
Anh làm cho em phải lòng anh mất rồi,
Làm cho em mơ mộng nhiều hơn,
Từng giờ nhiều hơn,
Từng năm nhiều hơn,
Với tất cả thân xác em và linh hồn em cùng lúc này.
Em làm cho anh phải lòng em mất rồi,
Em làm cho anh phải lòng em mất rồi,
Em làm cho anh phải lòng em mất rồi, tình yêu của anh,
Bay lên cùng em,
Chỉ với em thôi,
Ôm em tha thiết, giữa đôi ta hay giữa đám đông.
7.
Anh, chỉ mình anh duy nhất
Em, chỉ mình em duy nhất…
Nguyen has studied in Italy since 2012. She is very passionate in learning Italian by exploring Italy’s rich culture, nature and local products. She finds herself fortunated to study and live in a beautiful country in the middle of the Mediterranean sea where it shares many similarities in culture with her homeland. She, therefore, launched this educational blog semprelearn.com to share her experience in studying Italian and other things.
Today we’re going to go over the International Phonetic Alphabet. Why do we need to know that? Because some Italian letters correspond to more than one single sound. Therefore, learning the phonetic alphabet will help us to pronounce an Italian word correctly.
Thanks for watching. If you find our tutorial useful, please subcribe to our channel semprelearn to get more tutorials and stay updated.
Nguyen has studied in Italy since 2012. She is very passionate in learning Italian by exploring Italy’s rich culture, nature and local products. She finds herself fortunated to study and live in a beautiful country in the middle of the Mediterranean sea where it shares many similarities in culture with her homeland. She, therefore, launched this educational blog semprelearn.com to share her experience in studying Italian and other things.
L’Italia è uno dei Paesi più famosi al mondo per l’enogastronomia. Ed in particolare per il settore dell’enologia, la “scienza del vino”, il Bel Paese si contende il primato mondiale insieme alla Francia.
Il vino fu introdotto per la prima volta in Italia dai Fenici e dai Greci. In particolare in Sardegna, Sicilia e in alcuni territori della Magna Grecia, dove alcuni vitigni usati ancora oggi furono introdotti intorno al VII secolo a.C. Dal sud le prime tecniche di coltivazione e vinificazione raggiunsero l’Etruria, e da lì arrivarono fino all’Italia del nord, grazie soprattutto ai Romani, che fecero diventare il vino famoso in tutta Europa.
Durante l’impero romano, tra i vini migliori c’erano il Falerno, il vino dell’Etna o quello dei Castelli Romani. Oggi in Italia si contano più di 530 tipologie di vini ufficialmente riconosciute attraverso le sigle DOCG (Denominazione di Origine Controllata e Garantita), DOC (Denominazione di Origine Controllata) e IGT (Indicazione Geografica Tipica). I vitigni italiani sono circa 350 e tra quelli più famosi al mondo citiamo Nebbiolo, Sangiovese e Glera.
Per quanto riguarda invece i vini più famosi, non si può fare a meno di citare il Barolo, il Chianti, il Prosecco, l’Amarone della Valpolicella, il Primitivo di Manduria, il Negramaro, il Pinot grigio, il Teroldego ecc.
Ogni regione e territorio è caratterizzato da produzioni diverse, tra vini bianchi, rossi, rosati e spumanti, ognuno con delle caratteristiche qualitative diverse in base alla morfologia del territorio, alla composizione del suolo, l’esposizione al sole, l’abbondanza di acqua e di minerali.
Di seguito una lista dei vini/vitigni più conosciuti, suddivisi per regione:
Valle d’Aosta:
Piemonte:
Liguria:
Lombardia:
Emilia-Romagna:
Trentino-Alto Adige:
Veneto:
Friuli-Venezia Giulia:
Toscana:
Umbria:
Marche:
Lazio:
Abruzzo:
Molise:
Campania:
Basilicata:
Puglia:
Calabria:
Sicilia:
Sardegna:
Nguyen has studied in Italy since 2012. She is very passionate in learning Italian by exploring Italy’s rich culture, nature and local products. She finds herself fortunated to study and live in a beautiful country in the middle of the Mediterranean sea where it shares many similarities in culture with her homeland. She, therefore, launched this educational blog semprelearn.com to share her experience in studying Italian and other things.
Whenever you learn a new language, you will live in the wonderful world where the language is spoken. In a journey of learning new things every day, we would like to introduce a series of Vietnamese lessons. The first lesson we will talk about is the Vietnamese alphabet and its history. After completing this first lesson, you will know about:
Let’s get started.
The official Vietnamese writing system has been transformed significantly through different periods of its history. Its typography was strongly influenced by the current political governments in Vietnam at that time. The classical Chinese (chữ Hán) was popularly used in Vietnam during a-thousand-year ruling period of several Chinese dynasties (from 207 BC to 939 AD). Even though the classical Chinese (chữ Hán) was forced to use in Vietnam by the Chinese dynasties, the plan encountered some obstacles because the Chinese characters are represented by symbolic characters and do not express their phonology and meanings explicitly. Therefore, the Sino-Vietnamese (chữ Hán – Việt) vocabulary system was introduced by Vietnamese scholars in order to provide a correspondent set of words that have similar sounds to the classical Chinese but is pronounced on the basis of the phonology of the local Vietnamese language.
In 938 Vietnam obtained its freedom by the battle of Bach Dang River after a thousand years under the Chinese dynasties. However, the classical Chinese continued to be used in Vietnam. By the thirteenth century, some Vietnamese scholars used the standard classical Chinese to develop a new writing script, called the Southern characters (chữ Nôm) to represent the current Sino-Vietnamese vocabulary and other Vietnamese words. The Southern characters were not widely used in the country due to their complex logographic writing based on the classical Chinese system.
The early years of the seventeenth century were the most important period in the history of the official Vietnamese writing system. Some Roman Catholic missions were carried out in Vietnam under the support of the Society of Jesuit (Dòng Tên hay Hội dòng Giêsu) to preach and spread the messages of God to the country. One of their activities was to learn the Vietnamese language and create a systematic dictionary for their spoken language. The Portuguese missionaries Francisco de Pina, his two students, Gaspar d’Amaral and Antonio Barbosa and the French missionary Alexandre de Rhodes were the most important founders to the development of the official Vietnamese alphabet. The first Vietnamese-Portuguese dictionary was composed by Gaspar d’Amaral and Antonio Barbosa. Alexandre de Rhodes studied Vietnamese from Francisco de Pina and later he used Pina’s method to continue the previous work of Gaspar d’Amaral and Antonio Barbosa. He then wrote the Vietnamese-Portugese-Latin dictionary and it was published in Rome in 1961. His publication was then used as the important groundwork for the development of the official modern Vietnamese orthography (chữ Quốc ngữ).
During the French colonial empire in Vietnam (1884-1945), the French government aimed to reduce the impact of the classical Chinese as well as the Sino-Vietnamese vocabularies by accepting the usage of the Latin-based Vietnamese alphabet at schools, and in Vietnamese literature, and other documents.
In the previous section, we have reviewed the brief history of Vietnamese writing. We also see why the Vietnamese writing is quite different from its neighbor countries in the Southeast Asia. In this part, we will introduce the list of Vietnamese alphabet letters.
The Vietnamese alphabet consists of 29 letters: 12 vowels and 17 consonants.
It can be a bit surprising that there are so many vowels in Vietnamese. Actually, as in English, there are 5 vowels a, e, i, o, and u. And from these basic vowels, we can derive their extension forms by adding “diacritical marks” to the original ones as follows.
The letter A/a has two modified forms, namely Ă/ă and Â/â. The letter O/o has also two other forms Ô/ô and Ơ/ơ. The letter E/e and U/u instead have one additional form Ê/ê and Ư/ư, respectively. In addition, the letter y is considered as a vowel in the Vietnamese alphabet letter. In short, there are 12 vowels: a, ă, â, e, ê, i, o, ô, ơ, u, ư, y.
The 17 consonants in the Vietnamese alphabet are: b, c, d, đ, g, h, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, x.
Except the letter đ, derived from d by adding a diacritical mark, the others are similar to the English alphabet.
In the following we show a list of 29 Vietnamese alphabet letters as well as their names used in spelling. The pronunciation of some vowels might be a little tricky for foreigners since their sounds are slightly distinguished from the base vowel (without diacritical marks). To help you with their pronunciation, in the last column, we present the most similar sound in English to each Vietnamese letter. In some cases, the sound in English is equivalent, for example, the letter a pronounced as /a/ in father. In some cases, the sound in English does not perfectly represent the one in Vietnamese. You should use this tutorial together with our video for the pronunciation in the next tutorial.
In this tutorial, we briefly review the history of Vietnamese writing. We then study the Latin-based Vietnamese alphabet consisting of 12 vowels and 17 consonants and their pronunciation.
If you have any questions about this tutorial, please feel free to write your comments below or send us an email to info@semprelearn.com. We will do our best to reply you as soon as possible. We hope you enjoy this tutorial and remember semprelearn. Always learn new things everyday.
Nguyen has studied in Italy since 2012. She is very passionate in learning Italian by exploring Italy’s rich culture, nature and local products. She finds herself fortunated to study and live in a beautiful country in the middle of the Mediterranean sea where it shares many similarities in culture with her homeland. She, therefore, launched this educational blog semprelearn.com to share her experience in studying Italian and other things.
Today we will learn some basic expressions to introduce yourself to Italian. We will cover the following main points in this unit:
Let’s get started.
To ask the name of someone, you can say:
And they can reply accordingly:
Exchanging “Nice to meet you” after introducing your name
After introducing names, you usually give a hand shake in exchange to people while saying one of the following expressions:
Asking the origin of someone can be expressed in 2 different ways with respect to the main verbs are used, “essere” or “venire”.
Di dove sei? (informal) / Di dov’è? (formal)
Sono [nationality]
Sono di [city/ region/ country]
E.g.
Sono Vietnamita.
Sono italiana.
Sono di Roma.
Da dove vieni?
Vengo da [city]
Vengo dal/dalla [region]
Vengo dalla/dall’ [country]
Note: we must use the article before the names of countries or regions in Italian in the answer with verb “venire”
E.g.
Vengo da Roma.
Vengo dal Lazio.
Vengo dall‘Italia.
In this tutorial, we learn how to introduce yourself and express kindly greetings in the first meeting. We also learn some useful phrases to ask the origin or provenance where people are from. This question is commonly used in the first meeting to break the ice while you can also prevent making too private questions or you are too nervous to talk. The reason is that each region or province in Italy has its own unique culture as well as dialect and Italian people are very proud of their origin and their province. After Italian give an answer where they are from, they usually keep talking lots of things related to their origin places. And if you have some background about their places, you will communicate easily with them. This is also proven that Italian people are considered very friendly.
If you have any questions about this tutorial, please feel free to write your comments below or send us an email to info@semprelearn.com. We will do our best to reply you as soon as possible. We hope you enjoy this tutorial and remember semprelearn. Always learn new things everyday.
Nguyen has studied in Italy since 2012. She is very passionate in learning Italian by exploring Italy’s rich culture, nature and local products. She finds herself fortunated to study and live in a beautiful country in the middle of the Mediterranean sea where it shares many similarities in culture with her homeland. She, therefore, launched this educational blog semprelearn.com to share her experience in studying Italian and other things.
In this post, we will introduce some useful phrases to greet and say goodbye people in Italian. The greeting phrases should be selected carefully depending on what time of day. Moreover, we should pay attention to the level of formality which is dependent on either an occasion or whom you are talking to. In this tutorial you will know about:
Let’s get started.
If you meet a friend, a colleague or a little boy or girl, you use informal expressions. However, if you go to a service location, for e.g. a bar, a restaurant, a hotel, you should use formal expressions to talk to the staff working there. This rule is also applied when you go to public administration offices, such as a hospital, commune offices, or when you talk to a senior person at your workplace or to a person you meet for the first time.
Salve literally means “hello”. “Salve” is used for greeting people in a formal way at any time of day.
Buongiorno literally means “hello” (formal) or “good morning” (informal). Buongiorno is commonly used from morning until after lunch. In particular, buongiorno with the meaning “hello” is used as a formal way to greet people for the first meeting or for a situation in which the formality speech is preferable, such as, a bar, post office, hospital, etc. On the other hand, buongiorno is also used to informally express “good morning” to friends, colleagues, family, etc..
Buon pomeriggio is used to say “good afternoon” from 13:00 to 17:00. In the South, it is commonly used after finishing lunch.
Buonasera is used to say “good evening” from 17:00 or 18:00 to 21:00.
Ciao, which means “hi” or “bye”, can be used to greet and goodbye people informally at any time of day.
Buona serata is used when saying goodbye in the evening when the time is still early with respect to the bed time.
Buona notte is used to exchange “good night” before going to bed.
Arrivederci is used to say “goodbye” in a formal way.
Arrivederla also means “goodbye” but it has an extra polite. This way of saying goodbye is primarily used in the shop, restaurant, and other public places.
Ciao, which means “bye”, is used to in an informal context.
Other words “a dopo” or “ci sentiamo/vediamo dopo” are commonly used to say bye and they will meet again shortly later in the same day.
In this tutorial, we have learnt several useful phrases for greetings in Italian. We also distinguished the level of formality in some Italian phrases and how to use them accordingly. In the next tutorial, we will show how to introduce oneself in Italian.
If you have any questions about this tutorial, please feel free to write your comments below or send us an email to info@semprelearn.com. We will do our best to reply you as soon as possible. We hope you enjoy this tutorial and remember semprelearn. Always learn new things everyday
Nguyen has studied in Italy since 2012. She is very passionate in learning Italian by exploring Italy’s rich culture, nature and local products. She finds herself fortunated to study and live in a beautiful country in the middle of the Mediterranean sea where it shares many similarities in culture with her homeland. She, therefore, launched this educational blog semprelearn.com to share her experience in studying Italian and other things.
As with many other languages, the first lesson we would like to start with is about the Italian alphabet letters. There are 21 Italian letters, namely 5 vowels and 16 Italian consonants. Besides, there are other 5 special letters that are used to express words originated from Latin and other languages. In the following, we present 26 letters in both uppercase and lowercase written forms; and their corresponding sound (IPA). Usually, one letter corresponds to one single sound. However, there are other letters that can represent more than one single sound, such as e, o, c, g, s, and z. Specially, for five foreign letters, j, k, w, x, and y, we pronounce them as their phonetic sounds in the languages from which they are originated.
Foreign letters j, k, w, x and y are pronouced with the corresponding sounds in their original languages as follows,
In this tutorial, we learn twenty one Italian alphabet letters and other five extra foreign letters. We also show their corresponding sounds (IPA) and present some examples for the foreign letters whose sounds are determined by the languages from which they are originated.
If you have any questions about this tutorial, please feel free to write your comments below or send us an email to info@semprelearn.com. We will do our best to reply you as soon as possible. We hope you enjoy this tutorial and remember semprelearn. Always learn new things everyday.
Nguyen has studied in Italy since 2012. She is very passionate in learning Italian by exploring Italy’s rich culture, nature and local products. She finds herself fortunated to study and live in a beautiful country in the middle of the Mediterranean sea where it shares many similarities in culture with her homeland. She, therefore, launched this educational blog semprelearn.com to share her experience in studying Italian and other things.